Ez itt a reklám helye: rétesliszt

Ez a blog is csatlatkozik komáromi társához a magyar nyelvhasználat kultiválásának ügyében. Az ottani kollégák megtalálták a legnagyszerűbb módját a gyomlálgatásnak: szép kis fényképes feketelistát készítettek komáromi egynyelvű közfeliratokról.

A Párkányer most egy pozitív példát tesz közre. Ma a "dzsenotában" voltam lisztért. Meg kell mondjam NAGYON meglepődtem, mikor a széles kínálat között megpillantottam a gútaiak lisztjét (lásd kép).


Az örömön kívül átéreztem a kétnyelvű termékmegnevezés lényegét is: szégyenemre szólva ezidáig nem tudtam, mit is jelent magyarul a polohrubá. Na. Az ember ilyenkor döbben rá igazán, hogy miért is fontossak a kétnyelvű feliratok és hosszabbtávon mennyire károsak az ezt akadályozó lépések.

A továbbiakban is figyelem a piacot és ha valakinek lesz netalántán közölnivaló fényképe, elküldheti a parkanyer@gmail.com-ra, szivesen felteszem.

2 megjegyzés:

JClayton írta...

Mondjuk kézenfekvő magyarázat, hogy a gútaiak Magyarországra is importálnak a lisztből, ez pedig a kettős forgalmazásra szánt változat. De amúgy megérdemelnek egy elismerő vállonveregetést.

Melecske Ákos írta...

szerintem ez is lehet a dolog hátterében, erre gondoltam én is.
de ha legalábbis ezen keresztül elindul valami, az mindenkepp örömteli dolog.